The Xici Zhuan, also known as the Great Commentary
Section 5
一陰一陽之謂道,繼之者善也,成之者性也。
One yin one yang - this refers to the way,
because when they are connected together it is good, excellent,
because when they are complete there is Xing - Innate Nature.
仁者見之謂之仁,知者見之謂之知。
When kindness appears this refers to their kindness,
when mastery appears this refers to their mastery.
百姓日用而不知,故君子之道鮮矣。
After myriad people use them up every day then they do not have mastery,
this is why noble people's way is rare, that's all.
顯諸仁,藏諸用,鼓萬物而不與,聖人同懮,盛德大業至矣哉。
Displaying in relation to kindness,
storing up in relation to using up,
drumming the ten thousand things and then not associating with them,
the masterful person unites with the heart's concern,
brimming with the virtuous potency of a great cause reaching completion indeed!
富有之謂大業,日新之謂盛德。
To be rich in possession - this refers to the great cause,
every day renewed - this refers to brimming with virtuous potency.
生生之謂易,成象之謂乾,效法之為坤,極數知來之謂占,通變之謂事,陰陽不測之謂神。
Creating life repeatedly - this refers to Change, Yi,
Making whole and consummate the image - this refers to Qian,
conforming to the model of the pattern - this refers to Kun,
the pole of fate is mastery over what is caused to come - this refers to prognostication, divination,
passing all the way through alterations of change - this refers to undertakings,
yin and yang are not measurable, fathomable - this refers to spiritual divine light.
Section 6
夫易,廣矣大矣,以言乎遠,則不禦;以言乎邇,則靜而正;以言乎天地之間,則備矣。
However we look at Change, surely it is vast, surely it is great,
the basis of the theory of its vastness, follows the standard of nonresistance,
the basis of the theory of its being close to us, follows the standard whereby stillness becomes upright and correct;
the basis of the theory of the space in between heaven and earth, follows the standard of thoroughly procuring, preparing, and providing for, that's all.
夫乾,其靜也專,其動也直,是以大生焉。
However we look at Qian (the embodiment of all yang-ness),
In regards to stillness it is entirely concentrated on focused compaction,
In regards to activity it straightens so as to become erect, upright, and meets things head on, directly,
Consequently greatness comes into existence.
夫坤,其靜也翕,其動也闢,是以廣生焉。
However we look at Kun (the embodiment of all yin-ness),
In regards to stillness it gathers together to merge, converge, contract, and close,
In regards to activity it opens itself up to development and expansion,
Consequently vastness comes into existence.
廣大配天地,變通配四時,陰陽之義配日月,易簡之善配至德。
Vastness and greatness match with heaven and earth,
alterations of change passing through match with the four seasons,
the obligations and responsibilities of yin (shady) and yang (brightness) match with the sun and moon (the day and the month),
being on good terms with the Yi bamboo strips matches with attaining virtuous potency.